“是的,吉德罗总是知道一切事物的反咒。”斯普劳特教授说,“尤其是在他清楚事情已经来不及的时候。”

        安东尼很少听到她这么不客气地评价一位同事,因此颇感好笑地将饼干盒朝她的方向推了推。

        斯普劳特教授不满地说:“上个周末,他还想要指导我怎么给毒牙天竺葵施月痴兽粪便呢。如果他还在上学,我至少要让他被咬上一口。”

        她微微起身,拿了块饼干,顺手把茶杯塞进了食肉草淡紫色的花球中央——它本来正悬在麦格教授头顶。花球立刻裹紧了,发出一阵嘎吱嘎吱的、瓷片碎裂摩擦的声音。茶水滴滴答答地从花瓣间滴下来。

        麦格教授理了理帽子,镇定地换了个座位,用魔杖吸走羊皮纸上晕开的墨水团,继续批改论文。

        “对不起,”斯普劳特教授说,“我习惯给它们点东西磨牙了。”

        安东尼吓了一跳,连忙转头看看自己身边的食肉草都在做什么。它们正在凶恶而无声地争抢麦格教授变出来的、本属于斯内普的椅子。

        “你应该看看多洛雷斯收到吉德罗‘友善的建议’时的样子。”麦格教授平静地说,又改完了一份论文,“我那一整个上午的心情都很不错。”

        斯普劳特教授笑了:“好吧。下午发生了什么?”

        “托马斯先生被发现私下兜售罗杰老蛇和狼牙飞碟,贝尔小姐朝管理员办公室门口扔粪弹,被抓了个正着。”麦格教授说,“还有,科林·克里维在高级调查官办公室门外拍照,以刺探魔法部隐私的理由得到了一个禁闭。除此以外,高级调查官又帮丽塔提交了一份入校申请。”

        “又一次?”斯普劳特教授同情地问。

        内容未完,下一页继续阅读