“他肯定迫不及待了。”斯克林杰语调平板地说。

        “我相信确实如此。”乌姆里奇亲切地说,“有些人会说它令人震惊,另一些人——更智慧的那些——可能会说它理应如此。不管怎么说,它至少证明了应该有人对霍格沃茨进行监管……必要的监管,当然了。剔除那些不应该出现的……”

        斯克林杰有些不耐烦地说:“保留那些宝贵的,从而擦亮传统,让巫师辉煌的光芒再次闪耀起来。我听过这些了,乌姆里奇。”

        洛哈特开始讲他怎么制服了一只凶恶的瘸腿三头犬,还把它送给了一个法国老巫师当宠物。

        安东尼听见金斯莱问:“也没有窥镜?甚至没有炼金产品?”

        “没有,没有,什么都没有。”疯眼汉说,“比麻瓜的屋子还干净,只有一大堆纸……这叫什么冒险家?”他颇为不屑地哼了一声,声音大得不用安东尼集中注意力也能听见。

        身后两人沉默了一会儿。

        “那个安东尼呢?”金斯莱低声问,“他可信吗?”

        安东尼暗暗竖起耳朵,但是除了疯眼汉一瘸一拐的脚步声,他什么也没有听到。

        疯眼汉大概做了什么动作。金斯莱说:“这也不太叫人意外。”

        “他可有不少好东西呢。”疯眼汉哑声说,“不过,哼,我都知道阿不思会说什么……”

        内容未完,下一页继续阅读