安东尼估算了一下他们之间的距离,呼了口气,松开手,跳回地面。海格发出替他懊恼的声音,鼓励着他从另一个位置再尝试一次。但是安东尼已经拔出了自己的魔杖,把身上的绳带通通变长,然后在海格困惑的注视下指挥着它们飞到鞍具旁边,绕着把手打上几个结,然后——

        “速速缩小。”安东尼说,指着被自己放大的绳带。

        嗖的一下,绳子缩回到原来的大小,把他甩到了火龙背上。安东尼幸运地抓住了鞍具的把手,才没有让头狠狠撞在上面。海格倒吸了一口凉气。

        “太惊险了,亨利!”查理喊道,“但是很精彩!”

        “是啊,太惊险了。”安东尼有些后悔地说。

        他把绳结解开,一边把它们扣到正确的位置上,一边警告自己下次应该多考虑一下后果。他宁愿显得狼狈一点,也不想要在所有人注视下为自己破损但正常运作的脑袋找借口。

        背包里的宠物们平静极了,但是哪怕安东尼已经把一切都安顿好了,挂在行李箱旁边的笼子中的猫头鹰仍然在上蹿下跳,喳喳地斥责着他。

        ……

        他们三个都坐好后,火龙突然嘎吱嘎吱地活动了一下所有零件的连接处,然后,毫无预兆地,他们飞了起来。

        长角龙模型几乎是直直冲上天空的。

        如果不是绳带捆在鞍具上,安东尼非常肯定自己现在一定已经掉下来了。风在他的耳边呼呼吹着。他感觉那几乎不是风,而是自己的脸撞到了空气上,把它们强硬地挤走了。即使有着防风眼镜,他也觉得自己有些睁不开眼睛。他的袍子,哪怕大部分已经被绳带顺带着捆在了他的身上,衣角仍然在哗啦啦地翻动着。他能看到海格的衣服和裤子也是如此。

        安东尼用一只手死死抓着把手,任由狂风从袖口疯狂地灌进衣服,另一只手则确认地把背包肩带拉得更紧了一些,然后把猫头鹰笼子抱在身前。霍格沃茨的猫头鹰也被吹得晕头转向,被风吹扁了似的牢牢贴着笼壁,羽毛从栏杆中凌乱地支了出来。

        内容未完,下一页继续阅读